旅人行腳
 • 網站導覽
 • 旅人群像
 • 旅人行腳   首頁
 • 旅人的台北印象
 • 旅行行程規劃幫手
 • 行李檢查清單
仙納度 (Shenandoah National Park)

華盛頓

 • 留言討論區
 - 吃吃喝喝的討論
 - 網站技術討論
 - 依留言時間列出所有留言
RSS 訂閱 :
RSS TravelerEdge 旅人行腳
RSS Valhalla Blog 瓦哈拉的網誌
RSS Lily Blog 阿笠的網誌
RSS Irene Blog 龜龜的網誌
RSS Irene Blog 老媽的網誌
旅人的家-個人化首頁與RSS訂閱管理
增訂日期 : 2008/6/20
目前 22 人在線上
過去24小時來訪人次:493
瓦哈拉的塗鴉簿  誰還聽歐底普斯王?  (Jan 29, 13)
誰還聽歐底普斯王?
既然 Elektra 現身,那麼 Oedipus 還會遠嗎?就連封面照上RCO Live的CD,都把 Elektra 和 Oedipus 送做堆。繼續聽希臘悲劇,但這回作曲家換成 Stravinsky ,Oedipus Rex 的劇本由 Jean Cocteau 改寫自 Sophocles 的原始劇本,最後再從法文翻譯成拉丁文。歐底普斯的故事大概大部分的人已經知道,他出生就背負將要殺父娶母的命運,後來雖然憑他的智慧解開 Sphinx 的謎題,成為底比斯的國王,但終究難逃命運詛咒,最後刺瞎自己雙眼,自我放逐。歌劇劇本只截取故事後段,從底比斯發生瘟疫,歐底普斯派皇后之兄去向 Oracle 問事,回城後逐漸揭開國王身世之謎,一直到歐底普斯自刺雙目離開皇宮為止。

這個故事對西方文化哲學的影響以及佛洛依德提出的歐底普斯/戀母情結,已經有非常多的討論,我再多說也不會有新意,就只聽音樂吧。這齣歌劇全長大約五十分鐘,聽完後的感覺只有說不出的彆扭。音樂本身一點都不難聽,雖然不是那種旋律優美第一次聽就能哼上幾句的歌劇。音樂相當有古風,那種感覺很像布蘭詩歌:不是 Orff 寫的 Carmina Burana ,而是原始中世紀的吟唱。再加上 Stravinsky 要求把劇本翻譯成拉丁文,完全是走復古路線。但是讓我感覺奇怪的地方是音樂完完全全割棄掉感情感性等等人性,也完全去除掉戲劇性,刻意營造出一種莊嚴神聖的氣氛。Stravinsky 希望這齣歌劇用一種完全客觀的觀點來重塑希臘悲劇的場景,從音樂到拉丁文的使用,目的都是要達到他要的效果。如果要找一種最不浪漫的語言,我相信拉丁文是首選之一。歌劇聽起來像是一場宗教儀式,完全沒有情感和任何的戲劇成份,這就是他想要達到的效果。

那麼問題在哪裡?這樣的觀點,與其說是在敘說一個故事,其實更像是神祇在進行一個生物實驗,然後整理並寫下觀察結果,再報告給其他神祇:「把三隻白老鼠關在一個10x10x20的籠子裡並給予足夠食物飲水十天後它們會互相咬噬直至剩下唯一生存者」,所有神祇聽完報告後默然點頭,散會離去。

我是說:我們其實都知道人類悲劇的不可逃避其實大多是來自人性的不可改變,在看這樣的悲劇時我寧願用平凡人的觀點,多一些理解同情,感同身受,而不是坐在天界用神之眼洞察世事。我們都知道人有悲歡離合月有陰晴圓缺此事古難全。但是接下來道出「但願人長久千里共嬋娟」,雖然忒也傻氣,卻有一顆溫暖柔軟的人心。

瓦哈拉首頁 前一則 後一則
加入討論留言
留言討論區

目前尚無留言。

  加入討論留言
瓦哈拉首頁 前一則 後一則


All Rights Reserved TravelerEdge.com 2004