旅人行腳 |
食譜雜記的塗鴉簿 Sautéed Scallops with Irish Cream Sauce (Nov 19, 23) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 pound scallops 1 tbsp butter One lemon, zested 1 to 2 tsp Irish whisky 2 to 4 tbsp chicken or fish broth 4 tbsp heavy cream 2 tsp brown sugar Defrost scallops and wipe dry. Season with salt and sprinkle with fine-chopped lemon zest. In a small frying pan, heat 1 tbsp butter in medium high heat. Sautée scallops in batches for about 2 to 4 minutes until golden on both sides. Transfer to a plate. Add broth into frying pan and deglaze. Add Irish whisky. Keep in medium high heat until liquid reduced by half. Add heavy cream and reduce heat to low. Add sugar, blend and simmer for 2 minutes. 任何食物要下鍋煎之前都必須確定表面是乾的,否則不但會沾鍋,而且煎不好。鮮干貝退冰可以從袋中取出放碗裡進冰箱,大概幾個小時可退冰,把液體倒掉,干貝用紙巾吸乾表面液體。 我覺得干貝挺適合略帶輕微苦味的調味,切碎的檸檬皮抹在表面再下鍋煎效果挺好。 煎干貝所需時間和干貝大小厚度相關,注意絕對不要煎過熟,干貝變成半透明就已經熟了。 醬汁用 Irish whisky 和 heavy cream 算是突發奇想,但效果相當不壞。如果沒有 Irish whisky 的話可以用 brandy 或 rum 替代。我覺得 Scotch whisky 可能味道不太對,並且注意不要用任何有甜味的烈酒。此外 "Irish Cream" 這個我叫的名字意思是食材裡用上了 Irish whisky 和 heavy cream ,並不是直接拿 Irish Cream 來做醬汁。 這個醬汁也挺適合搭配煎鮭魚,配鮭魚的話可以在醬汁裡適量加一點點 dill 。 魚高湯會比雞高湯適合,但一般超市根本沒在賣現成盒裝或罐頭魚高湯,一般人又不可能特地去煮高湯。住在美國的話可以去找一家叫 Better Than Bouillon 的產品,我用過他們的雞牛魚龍蝦等高湯產品,雖然和真貨相差不少,但勝在簡單方便易保存。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
食譜雜記首頁 | 前一則 | 後一則 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
食譜雜記首頁 | 前一則 | 後一則 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||